BELLADONNA

person climegaadsfolder_openUncategorizedaccess_time July 13, 2017

BELLADONNA
A word that comes to mind tonight
Strolling past red paper lanterns,
Bead curtains, and Oriental carpets
In a softly lit window of a fortune-teller.
A pretty girl in white evening gown
Seated at a small round table
Awaiting the arrival of the oracle
With tears streaking down her face.
A sight the live parrot on the premises
May want to comment on from his perch,
And the devil himself display tonight
To a young monk kneeling in prayer.
Belladona
Một từ tới với cái đầu tối nay
Rảo bộ quá mấy cái đèn lồng đỏ bằng giấy
Những bức màn hột soàn và những tấm thảm Đông Phương
Ở cái cửa sổ có ánh đèn dìu dịu của bà thầy bói.
Một em xinh đẹp trong cái áo dài buổi tối màu trắng
Ngồi ở cái bàn tròn, nhỏ
Đợi quẻ thánh
Với những dòng lệ chảy dài trên mặt.
Con vẹt đậu trên cây sào gần đó
Hình như tính đi 1 đường còm
Và tên quỉ, chính nó, bèn đi 1 đường trình diễn đêm nay
Với vì tu sĩ trẻ đang quì cầu kinh.
THE MEDIUM
This round table belonged to a woman
who used to summon ghostly visitors
And transmit their cryptic messages
To her guests holding hands in a circle,
Their faces dimly lit by a candle,
Hoping to see their loved one appear,
Or at least hear the familiar voice
Greet them once again, divulge a secret
From beyond the grave,
Make someone in the room cover their ears,
Another one break into sobs,
While beyond the thick drawn curtains,
The snowflakes are starting to fall
On this cold, dark and silent night,
Each one determined to bury something
No matter how small, no matter how big.
Charles Simic: The Lunatic
Cô Đồng
Cái bàn tròn thuộc về người đàn bà
Làm cái nghề gọi hồn người chết
Và chuyển những “mails”, “messages”, những dấu hiệu ngoằn ngoèo trên mặt cát, trong cái nia
Tới khách hàng của bà, ngồi xúm quanh, tay cầm tay, thành 1 vòng tròn
Mặt họ mờ mờ dưới ánh đèn cầy
Hy vọng thấy người thân yêu ngày nào xuất hiện
Hay ít ra, nghe được tiếng nói quen thuộc
Chào mừng họ, bật mí cho họ về 1 bí mật ở bên kia nấm mồ
Làm người nào đó trong phòng bịt tai
Một người khác sụt sùi
Trong khi, quá những bức màn dầy, bên ngoài
Tuyết bắt đầu rơi
Xuống đêm, lạnh, tối, và im ắng,
Mỗi người quyết định chôn một điều gì đó
Cho dù nhỏ cỡ nào, bự ra sao.
See Translation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>